top of page

A mediados de noviembre, nos pusimos en contacto con la Unidad Docente de Matronas de La Rioja, quienes han sido nuestros clientes, y terminamos de aclarar los aspectos del encargo de traducción de la «Guía práctica para las matronas en la recuperación pelviperineal». El encargo no es demasiado largo, ya que hemos escogido solo los tres primeros capítulos, y el destinatario es una alumna que quiere ver qué diferencias tiene la forma de practicar la recuperación pelviperineal de las matronas francesas con las profesionales españolas.

​

Es importante recalcar que la función de este texto es meramente informativa para la alumna, por lo que no se ha intentado reproducir el formato a la perfección. Del mismo modo, hay que resaltar que el sistema de matronas en Francia no es igual que el que tenemos en España, por lo que no hay equivalencias exactas en cuanto a términos o instituciones.

​

Dejamos aquí la guía original y nuestra traducción para que cualquiera que pueda necesitarla acuda a ella. Esperamos que nuestro trabajo sea útil e ilustre los ejemplos de dedicación y pasión por nuestra profesión que hemos ido discutiendo en el blog durante tantas semanas.

GUIDE POUR LA PRATIQUE
DES SAGES-FEMMES
En réducation pelvi pérenéale
GUÍA PRÁCTICA PARA LAS MATRONAS
En la recuperación perlviperineal

© 2023 by Sasha Blake. Orgullosamente creado con Wix.com

bottom of page